
Antroji kalbaPirmoji tai turbūt kaip ir visiems, - anglų.
Antroji - rusų. Fū, fū, fū ![]() Būčiau pasirinkus prancūzų, bet mokykloj nėr. Gaila. Ir jei būčiau žinojus, kad ta rusų kalba tokia nuobodi, įkiri ir sunki, būčiau mieliau pasirinkus vokiečių. Nesiseka man ta rusų. Žodžiai kažokie neaiškūs, sunkūs ir ilgi ![]() Rusų fuuu
![]() Bjauri kalba mielai eiciau dabar į vikiečių ,bent jau nieks nemoka visi lygiai taip pat moks O rusų zodziu ... puse grupės ruskiai ir ššūūūda mala per pamokas ,o likusi dalis sėdi nuobodžiauja ir laukia kol jų paklaus ir neatsakysi ... Dabar išeina lygiai 5 iš trimestro bandysiuos keltis , bet labai abėjoju ar pavyks...
Taip..Rusu tikra nesamone ;ss Mielai mokinciaus prancuzu bet nera jos pas mus..O man tokia grazi kalba. ;/ ![]() Ir panašūs žodžiai. kai kurie net identiški arba skiriasi tik vienu garsu, kurį lietuviams labai sunku ištarti arba du skirtingi garsai gaunas visiškai identiški. : D
Bet man tai asmeniškai įsidėmi viskas gerai, palygintinai su tuo, kad visiškai nesidomėjau prancūzų kalba ir buvau dar galima sakyt vaikas, kai praleisdavau visas dešimt vasarų Prancūzijoj ![]() ![]() Hasse'inu doič.
Nu kad ne. Mano klasiokė pradinėj mokės prancūzų, atėjus į šitą šūlę jos pirmoji užs. tapo anglų, o antroji vokiečių. Taigi prancūzų jai buvo mielesnė, lengvesnė ir t.t. Ir ne dėl to, kad pradinė. Ji iš tikrųjų daug moka . ‹ Šis bei tas ‹ Pašnekesiai |